tittle

bottom


Search Vietlist.us
Search the Web



Vietnam

covang

covang

covang

cdcali

VIETLIST.US dành Trang Cộng Đồng để đăng tải tin tức, thông báo của Cộng Đồng và các Hội Đoàn người Việt Quốc Gia hoàn toàn miễn phí. Xin vui lòng liên lạc với chúng tôi tại: vietlist09@yahoo.com hay 408-824-2505

--------------oo0oo----------------

Kính Thông báo bản tin Cộng đồng Việt Nam Bắc Cali đến quý đồng hương:

V/v Thư Cám Ơn Ngoại Trưởng Hoa Kỳ Hillary R. Clinton

Ngày 23 tháng 7, 2010, lịch sử Việt Nam được đánh dấu bằng một sự kiện quan trọng nhất, Ngoại trưởng Hoa Kỳ Hillary R. Clinton phát biểu trước Diễn đàn An Ninh Khu Vực (ASEAN- Regional Forum) tại Hà Nội về các hệ lụy quốc tế trong cuộc tranh chấp Biển Đông, nêu rõ quyền lợi quốc gia Hoa Kỳ trên các tuyến đường hàng hải quốc tế trên Biển Đông và khẳng định cuộc tranh chấp Biển Đông cần phải được giải quyết phù hợp với luật quốc tế hàng hải và luật quốc tế hàng hải của LHQ 1982 và các tranh chấp không thể được giải quyết dưới áp lực. Xem bản dịch Việt ngữ.

Tuyên bố của Ngoại trưởng Hoa Kỳ Hillary R. Clinton khiến chúng ta nhớ lại trong suốt thời kỳ chiến tranh Việt Nam 1963-1975 Biển Đông hoàn toàn nằm trong sự kiểm soát của Hải quân Hoa Kỳ. Chủ yếu từ đây xuất phát các phi vụ không thám của không lực hải quân Hoa Kỳ, đánh phá các cơ sở vũ khí, kho tàng và các ụ súng phòng không của cộng sản Bắc Việt cũng như ngǎn chận và tiêu diệt các chuyến vận chuyển vũ khí cộng sản Bắc Việt tiếp tế cho Việt cộng tại miền Nam Việt Nam. Trung cộng đã không có bất cứ phản kháng nào đối với các hoạt động hải không quân của Hoa Kỳ trong thời kỳ này.

Tuy nhiên, lời phát biểu của Ngoại trưởng Hoa Kỳ, Hilary R. Clinton lần đầu tiên trong suốt chiều dài lịch sử dân tộc Việt Nam xác nhận mối quan tâm sâu xa nhất của một siêu cường hải quân trước hiện trạng Biển Đông Việt Nam đang bị Trung quốc chiếm đóng dần mòn, đau thương nhất là Hải quân Trung quốc lấy cớ lệnh cấm đánh bắt cá từ giữa tháng nǎm đến đầu tháng tám hằng nǎm đã bắn giết ngư dân vôi tội Việt Nam không nương tay, đâm lủng tàu thuyền của họ, bắt bớ giam cầm đòi tiền chuộc gây biết bao tang tóc đau thương cho dân chài vùng ven biển nhất là xóm Gành Cả, làng Châu Thuận Biển, xã Bình Châu, Quảng Ngãi nơi có đa số ngư dân bị tử nạn vào tháng Giêng 2005 khi tàu Trung quốc lần đầu tiên giết chết 9 và làm bị thương khoảng 12 ngư dân Việt Nam.

Những quan tâm sâu sắc của Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ xuyên qua phát biểu của Ngoại trưởng Hillary R. Clinton chứng tỏ mối quan tâm đặc biệt bắt nguồn từ những thảm kịch do các hành động phi nhân của Hải quân Trung quốc gây ra cho ngư dân nghèo vô tội Việt Nam trên Biển Đông và vì nhà cầm quyền Trung quốc muốn giải quyết các tranh chấp bằng vũ lực ngụy trang dưới lớp vỏ hiền lành của những tàu ngư chính và không thông qua luật quốc tế hàng hải cũng như không phù hợp với các quan hệ hoà bình tốt đẹp trong cộng đồng quốc tế. Mối quan tâm của Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ cũng bắt nguồn từ lời thỉnh nguyện trong Thỉnh Nguyện Thư mà Cộng Đồng Việt Nam Bắc Cali và rất nhiều người Việt hải ngoại đã trình Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ vào cuối tháng 5, 2010. Sau phát biểu của bà đã khiến nhà cầm quyền Trung Quốc vô cùng tức giận và ngày 27 tháng 7, 2010 Trung Cộng lập tức gửi thêm một con tàu ngư chính đến tǎng cường tuần tra trong quần đảo Trường Sa, mặc dù đến ngày 1 tháng 8, 2010 là ngày chính thức chấm dứt lệnh cấm đánh bắt cá do Trung Cộng tự ý đưa ra hàng nǎm.

Ngoại trưởng Hoa Kỳ Hillary R. Clinton trong đời thường là một phụ nữ đức độ và sống giản dị, có một tình yêu cao quý về một hạnh phúc gia đình gương mẫu, một nữ luật sư đã giúp chồng trong sự nghiệp của một Tông Thống Hoa Kỳ, một nữ lưu có quyền lực, một tiếng nói chính thức cho chính phủ Hoa Kỳ và giờ đây bà còn chứng tỏ lòng can đảm nói lên công bằng và sự thật, và trên hết vì lòng nhân ái trước các thảm kịch xảy ra trên Biển Đông.

nannhan

Bà còn là cứu tinh của ngư dân Việt Nam, đã khiến Hải quân Trung quốc -con quái vật Biển Đông- phải chùn nanh vuốt lại để mang lại biển lặng sóng yên trên Biển Đông. Lời phát biểu can đảm, công chính và nhân ái của Ngoại trưởng Hillary R. Clinton đã khiến cho Trung quốc phải nể mặt, bọn Việt cộng phải chùn bước vì sự trở lại của Hoa Kỳ trên Biển Đông nhắc nhở một ngày tàn lụi trong quá khứ của chúng khi Bắc Việt đã lùi về thời kỳ đồ đá dưới các cơn mưa bom và biển Bắc Việt đã từng bị phong tỏa vào các nǎm 1972-1973.

Cho dù sự phát biểu của Ngoại trưởng Clinton là tiếng nói cho chính phủ Hoa Kỳ, vì đất nước và nhân dân Hoa Kỳ, Cộng Đồng Việt Nam Bắc Cali rất trân trọng tri ân bà đã thể hiện lòng nhân ái, sự công chính, và lòng can đảm vì bà đã có quan tâm đặc biệt về hiện tình Biển Đông và các thảm kịch xảy ra cho ngư dân vô tội Việt Nam như trong Thỉnh Nguyện Thư 2010 của CĐVN/BCL gửi bà vào cuối tháng 5, 2010.

Vì lý do đó, Cộng Đồng Việt Nam Bắc Cali sẽ có một Thư Cám Ơn gửi đến Ngoại trưởng Hillary R. Clinton sau ngày 1 tháng 8 và một đúc kết phản ánh các vụ việc xảy ra trên Biển Đông suốt trong thời gian lệnh cấm đánh bắt cá của Trung cộng.

Chúng tôi xin trân trọng thông báo bản tin này đến tất cả quý đồng hương trong và ngoài nước được tường.

Nhân đây kính mong quý đồng hương tiếp tục ký tên vào Bản Thỉnh Nguyện Thư gửi BNG Hoa Kỳ, danh sách của quý đồng hương chúng tôi sẽ gửi bổ túc đến Bộ Ngoại Giao Hoa kỳ cùng với Thư Cám Ơn.

Trân trọng gửi tin,

Hoàng Hoa

28 tháng 7, 2010.

Bấm vào đây để ký tên Thỉnh Nguyện Thư gửi Liên Hiệp Quốc và BNG Hoa Kỳ

Xin Lưu Ý về việc ký tên Thỉnh Nguyện Thư


Lưu ý: Chúng tôi tiếp tục thu thập chữ ký tên của quý vị và các bạn và không bao giờ chấm dứt cuộc thu nhận chữ ký này chừng nào còn lệnh đánh bắt cá của Trung Cộng và các hành vi bạo tàn của chúng đối với ngư dân Việt Nam vô tội.

 

------oo0oo------

 

lytong
Ảnh www.vietlist.us


LyTong
Ảnh "http://www.vietnamexodus.org/vne0508/index.php"

history
Hình chụp của 1 phóng viên Liên Xô: Một cảnh đấu tố tại miền Bắc có hình thờ các lãnh tụ Cộng sản được treo trên cao. Trong hình một thanh niên có vẽ có học thức, đang bị Cộng Sản đấu tố. Cán bộ Cộng Sản ngồi trên bàn chủ tọa. Nông dân nghèo được khích động, hứa hẹn chia của và huấn luyện sẵn để đánh đập, sỉ vả, kết tội người bị đấu tố.
history
Người bị đấu tố sắp bị bắn

history

Người bị đấu tố vừa bị bắn chết trước sự chứng kiến của dân chúng. Tài sản người bị đấu tố thường bị tịch thu, gia đình người bị đấu tố bị đuổi ra khỏi nhà. Thân nhân bị cô lập, không được hành nghề, không được làm mướn. Hàng triệu người miền Bắc là nạn nhân của Cộng Sản, đã sống trong tình trạng đói khổ, cùng quẩn suốt cuộc đời. Phần lớn những người bị đấu tố chỉ là những nông dân giỏi, khá giả nhờ vào tài sức của mình. Họ đã bị giết chết, bị cướp đọat tài sản một cách oan uổng

nncs

MauThan

thuyennhan

danangchaygiac
Mỗi khi bộ đội Cộng sản đến đâu là người dân miền Nam ùn ùn bỏ chạy để lánh nạn Cộng Sản. Hình ảnh trên đây chụp cảnh dân chúng thành phố Đà nẳng chạy nạn Cộng Sản khi miền Trung thất thủ đầu năm 1975.

---------oo000---------

Những hình ảnh đẹp của Cộng Đồng Việt Nam

ucchau
Lá cờ vàng Việt Nam được chính quyền địa phương vinh danh và luôn được đồng bào trân trọng trong mọi lễ hội

ucchau
Lá cờ vàng Việt Nam được chính quyền địa phương vinh danh và luôn được đồng bào trân trọng trong mọi lễ hội

congdong

congdong

congdong

congdong

congdong

covang
Lá cờ vàng Việt Nam được chính quyền địa phương vinh danh và luôn được đồng bào trân trọng trong mọi lễ hội

covang
Lá cờ vàng Việt Nam được chính quyền địa phương vinh danh và luôn được đồng bào trân trọng trong mọi lễ hội

 


bottom