Search Vietlist.us
Search the Web

Quảng Cáo
Khắp Nơi

 

-------o0o-------

Quảng Cáo Thương Mại San Jose

  1. An Ninh
  2. Bác Sĩ
  3. BS Nha Khoa
  4. BS Nhãn Khoa
  5. Bail Bond
  6. Ban Nhạc
  7. Bàn Ghế Giường
  8. Bán Xe Hơi
  9. Bảo Hiểm
  10. Bói Toán_Phong Thủy
  11. Cây Cá Cảnh
  12. Cần Người_Việc
  13. Cellular Phone
  14. Cà Phê
  15. Chợ, Siêu Thị
  16. Chùa_Nhà Thờ
  17. CơmTháng_Thức Ăn
  18. Computer_Electronics
  19. Chôn Cất, Bia Mộ
  20. Cổ Phiếu-Stock
  21. Dạy Kèm_Giữ Trẻ
  22. Dạy Lái Xe
  23. Dạy Nhạc: Piano...
  24. Dụng cụ Nhà Hàng
  25. Điện_Heat_Air
  26. Đưa Rước
  27. ĐịaỐc_TàiChánh_Tax
  28. Giặt Thảm
  29. Gạch, Thảm, Màn
  30. Giải Trí_Party_TV
  31. Giặt Ủi_Thợ May
  32. Giúp Dọn Nhà
  33. Hoa_Áo Cưới
  34. Khiêu vũ
  35. Làm Vườn_Cắt cỏ
  36. Linh Tinh
  37. Luật Sư_Di Trú
  38. Massage_Relax
  39. Nhà Hàng_Food
  40. Nhập cảng_Xuất cảng
  41. Nhiếp Ảnh_Video
  42. Quà Lưu Niệm_Gift
  43. Sách Báo_In Ấn
  44. Sign_Banner
  45. Sửa Xe_MuaXe
  46. Thẻ Tín Dụng
  47. Thợ Khéo_Ổ Khóa
  48. Thợ Sơn
  49. Tiệm Vàng
  50. Tiệm Bánh
  51. Tìm Thợ_Việc
  52. Tow Xe
  53. Thợ Ống Nước
  54. Thợ May_DryClean
  55. Tiệm Quần Áo
  56. Thuốc Tây
  57. Thuốc Bắc_D.Thảo
  58. Thẩm Mỹ_Tóc_Tay
  59. Võ Thuật
  60. Xây Dựng_Sửa Nhà

Đừng nghe những gì Cộng sản nói. Hãy nhìn những gì Cộng sản làm !
Đừng sợ những gì Cộng sản làm. Hãy làm những gì Cộng sản sợ !

-------------oo0oo--------------

Trang Cộng Đồng

Vietlist.us

--------o0o--------

Bản kiến Nghị


Vietlist.us

Hội Đồng Liên Kết Đấu Tranh Dân Chủ Nhân Quyền Cho Việt Nam

Solidarity For Council Democracy & Human Rights For Vietnam

P.O. Box 362057, Milpitas, CA 95036
Email: hoidonglienket@gmail.com
Điện Thoại: (604) 788-2211, (408)771-5146, (510) 529-1665

Bản kiến Nghị


Về Các Nhà Hoạt Động Dân Chủ Ôn Hòa Bị Xử Án Khắc Nghiệt

Vietlist.us

Ngày 5 tháng 4 năm 2018, Nhà Nước CHXHCNVN đã kết án 6 nhà đấu tranh Dân Chủ ôn hòa với những bản án khắc nghiệt khi họ chỉ nêu lên và đòi hỏi những quyền về Dân Sự và Nhân Quyền, là những quyền căn bản của con người đã được ghi trong Hiến Chương LHQ

Danh sách những người bị xử án như sau

- LS Nguyễn Văn Đài, đồng sáng lập hội Anh Em Dân Chủ: bị kết án 15 năm tù giam và 5 năm quản thúc tại gia,
- Mục sư Tin Lành Nguyễn Trung Tôn: 12 năm tù ở, 3 năm quản chế.
- Nhà báo Trương Minh Đức, Phó Chủ tịch Phong trào Lao động Việt Nam: 12 năm tù giam, 3 năm quản chế.
- Ông Nguyễn Bắc Truyển, đồng sáng lập viên: 11 năm tù giam và 3 năm quản chế.
- Bà Lê Thu Hà: 9 năm tù và 2 năm quản thúc tại gia.
- Ông Phạm Văn Trội, đồng sáng lập viên: 7 năm tù và 1 năm quản chế.

Phiên tòa chỉ diễn ra trong vòng một ngày trong sự bao vây của công an không cho người dân và thân nhân tiếp cận.

Thế giới đã đồng loạt lên án vụ xử án này cũng như các vụ xử án trước đây.

Xét Rằng:

1- Tất cả những nhà hoạt động bị kết án kể trên chỉ thực hiện quyền tự do dân chủ một cách ôn hòa, phù hợp tiêu chuẩn quốc tế đã được ghi trong Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền & Dân Quyền của LHQ.

2- Bản án trong vụ xử này và các vụ xử trước đây là sự vi phạm trắng trợn những quyền căn bản của con người về Nhân Quyền, Dân Quyền và đi ngược với luật pháp quốc tế, và vi phạm ngay chính hiến pháp của nước CHXHCNVN

Vì thế Hội Đồng Liên Kết chúng tôi:

1- Cực lực phản đối vụ xử án bất công và phi lý đối với 6 nhà hoạt động đấu tranh ôn hòa trên cũng như những vụ xử án tương tự trước đây, Kêu gọi toàn dân trong và ngoài nước hãy đòi quyền tự do căn bản của con người và quyền được xét xử công bằng với nền luật pháp phù hợp với tiêu chuẩn quốc tế

2- Thỉnh cầu chính phủ Hoa Kỳ, Liên Hiệp Quốc và các Quốc Gia dân chủ thế giới mạnh mẽ lên án và can thiệp đòi nhà cầm quyền Việt Nam hủy bỏ các bản án bất công, trái với luật pháp quốc tế nói trên, và đặt nhân quyền là điều kiện tiên quyết trong các cuộc thương thảo quốc tế.

Làm tại California ngày10 tháng 4, năm 2018

T/M Hội Đồng Điều Hành Hội Đồng Định Chế Hội Đồng Giám Sát

Nguyễn Trung Cao Phạm Trần Anh Cao Gia

++++++++++++++++++++++++++++++++++


Vietlist.us

Hội Đồng Liên Kết Đấu Tranh Dân Chủ Nhân Quyền Cho Việt Nam

Solidarity For Council Democracy & Human Rights For Vietnam

P.O. Box 362057, Milpitas, CA 95036
Email: hoidonglienket@gmail.com
Điện Thoại: (604) 788-2211, (408)771-5146, (510) 529-1665


Petition


To protest Vietnam’s harsh and ugly sentence handed down to 6 Democracy activists


On April 5, 2018, the Socialist Republic of Vietnam sentenced six peaceful democratic activists to harsh and unjust prison terms for raising consciousness and demanding civil and human rights, the basic personal rights, which Vietnam signed in the UN Charter.

The list of persons who have been tried is as follows:

- Nguyen Van Dai, co-founder of The Democratic Brotherhood, was sentenced to 15 years in prison and five years under house arrest,
- Protestant Pastor Nguyen Trung Ton: 12 years in prison, 3 years of house arrest.
- Journalist Truong Minh Duc, Vice Chairman of the Vietnam Labor Movement: 12 years imprisonment, 3 years of house arrest.
- Mr. Nguyen Bac Truyen, co-founder: 11 years in prison and 3 years of house arrest.
- Ms. Le Thu Ha: 9 years imprisonment and 2 years house arrest.
- Pham Van Troi, co-founder: 7 years in prison and 1 year of house arrest.

The trial took place in just a few hours while the police cordoned off the courthouse forbidding people and relatives to attend.

The world has concertedly condemned this trial as well as similar previous trials.

Whereas:

1- All of the above-mentioned activists have exercised their peaceful democratic rights in a manner consistent with the international standards set forth in the United Nations Universal Declaration of Human Rights.

2- The verdict in this case and previous cases is a blatant violation of human rights and civil rights, and is contrary to international law and violates the Socialist Republic of Viet Nam’s own constitution.

In light of this unjust verdict, our Association declares:

1. Resolutely protest the unjustified and unjust trial of six peaceful activists, as well as previous similar trials, calling on all people at home and abroad to demand the freedom of speech and human rights, and the right to a fair trial in accordance with international standards.

2. Request the United States Government, the United Nations, and the world democratic states to strongly condemn and intervene and demand that the Vietnamese government revoke the unjust sentence, which is contrary to international law, and placing human rights as a prerequisite in international negotiations.

Signed in Vancouver, April 10, 2018

On behalf of The Executive Committee and The Supervisory Committee for Vietnam Human Rights and Democracy

Nguyen Trung Cao - Pham Tran Anh - Cao Gia



Hội Đồng Liên Kết Đấu Tranh Dân Chủ Nhân Quyền Cho Việt Nam

-------oo0oo-------

lacomau
Việt Cộng đối ngoại thì nhu nhược, bán nước,
đối nội thì tàn ác và hà khắc với nhân dân.


Những hình ảnh đẹp của Cộng Đồng Việt Nam

ucchau
Lá cờ vàng Việt Nam được chính quyền địa phương vinh danh và luôn được đồng bào trân trọng trong mọi lễ hội

Covang

CoVang

ucchau
Lá cờ vàng Việt Nam được chính quyền địa phương vinh danh và luôn được đồng bào trân trọng trong mọi lễ hội

congdong

congdong

congdong

congdong

congdong

covang
Lá cờ vàng Việt Nam được chính quyền địa phương vinh danh và luôn được đồng bào trân trọng trong mọi lễ hội

covang
Lá cờ vàng Việt Nam được chính quyền địa phương vinh danh và luôn được đồng bào trân trọng trong mọi lễ hội

 

Home Page Vietlist.us