Home Page Vietlist.us Về Trang Gốc San Jose
VIETLIST.US dành Trang Cộng Đồng để đăng tải tin tức, thông báo của Cộng Đồng và các Hội Đoàn người Việt Quốc Gia hoàn toàn miễn phí. Xin vui lòng liên lạc với chúng tôi tại: vietlist09@yahoo.com hay 408-969-0815.
------------------
Xin liên lạc với Ban Chấp Hành Cộng Đồng một trong các số điện thoại sau đây:
CỘNG ĐỒNG VIỆT NAM BẮC CALIFORNIA
2129 South 10th Street, San Jose, CA95112
Điện thoại: 408-298-6174. Điện thư: (408) 298-6184.
Email: norcalvacom@yahoo.com
V/v: Ông Vũ Linh gửi E Mail xuyên tạc việc báo VTimes đăng lá thư
cảm ơn cộng đồng người Mỹ gốc Việt của Cảnh sát trưởng Rob Davis.
Ban Đại diện Cộng đồng Việt Nam Bắc California rất ngạc nhiên khi được nhiều đồng hương gọi điện thoại chất vấn về việc ông Cảnh Sát trưởng thành phố San Jose gửi thư cám ơn báo VTimes của Ông Trần Đệ về việc tờ báo này đã sắp xếp cho cuộc gặp gỡ giữa Ông Cảnh Sát Trưởng Sở Cảnh Sát San Jose và Ban Đại Diện Cộng đồng Việt Nam Bắc California ngày 5 tháng 11 năm 2009.
Tin này được Ông Vũ Linh gửi ra bằng điện thư trên các diễn đàn và được nhiều người chuyển gửi đến các địa chỉ điện thư cá nhân, trong điện thư này, Ông Vũ Linh còn cố tình dẫn giải có tính cách vu khống cho Ban Đại diện cộng đồng Việt Nam Bắc California (VACNORCAL) cộng tác với tờ VTimes mà Ông cho là công cụ truyền đạt luận điệu ủng hộ cộng sản của toà tổng lãnh sự Việt cộng cũng như Luật sư thân cộng Nguyễn Hữu Liêm, Ông Vũ Linh cũng quả quyết VTimes là tờ báo ủng hộ mạnh mẽ Madison Nguyễn. (xin xem điện thư của Ông Vũ Linh đính kèm).
Để làm sáng tỏ vấn đề có ảnh hưởng quan trọng đến sinh hoạt cộng đồng, chúng tôi đã yêu cầu Ông Cảnh sát trưởng gửi cho Ban Đại diện Cộng đồng lá thư ông gửi đăng trên báo VTimes. Chúng tôi xin chuyển nguyên văn lá thư bằng tiếng Anh và bản dịch Việt Ngữ do một thành viên cộng đồng dịch giúp, để quý vị đồng hương nhận định.
Chúng tôi cực lực lên án sự cố tình xuyên tạc đầy ác ý qua bức điện thư của ông Vũ Linh gửi ra.
Chúng tôi yêu cầu Ông Vũ Linh ngưng ngay việc gửi ra những thông tin không căn cứ, sai sự thật có thể gây tác hại xáo trộn cộng đồng.
San Jose, Ngày 16 tháng 12 năm 2009.
Chủ Tịch Ban Đại diện CĐVN/BCL: | Ông Nguyễn Ngọc Tiên (ký tên) | |
Phó Chủ tịch Nội Vụ kiêm Tổng thư ký: | Ông John Nguyễn (ký tên) | |
Phó Chủ tịch Ngoại Vụ: | Bà Lê Thị Cẩm Vân(ký tên) | |
Thủ Quỹ: | Bà Christine Đỗ(ký tên) | |
Ủy Viên Kế Hoạch : | Ông Huỳnh Phong(ký tên) | |
Ủy Viên Thanh niên : | Anh Thái Hào(ký tên) | |
Quản trị TTSHCĐ : | Ông Mai Trần(ký tên) | |
Trưởng ban Giám sát : | Ông Phan Quang Nghiệp(ký tên) | |
Phó Ban Giám sát : | Ông Nguyễn Mộng Hùng(ký tên) | |
Phó Ban Giám sát : | Ông Nguyễn Văn Nghiêm(ký tên) |
---------------oo0oo-----------------
ĐIỆN THƯ CỦA ÔNG VŨ LINH :
----- Forwarded Message ----
From: Linh Vu
To: littlesaigon@yahoogroups.com
Sent: Sat, December 5, 2009 2:39:41 AM
Subject: Chief Rob Davis and V-Times
Why would Police Chief Rob Davis sent out a letter thanking V-Times for helping the Viethamese-Amerian Community of Northern California (VACNORCAL) in organizing an event to help explaining the Phuong Ho incident? V-Times has the letter printed on the first page of their newspaper.
This is the same event that was organized by Cam Van, Do Hung and VACNORCAL as a meet community event early in November.
Why would VACNORCAL and V-Times work together? V-Times is the same magazine that has served as media outlet for the Vietnamese Consulate and the lawyer Nguyen huu Liem to continue their pro-government messages to the community. And of course, V-Times is the strong supporter of Madison Nguyen.
The silent of LDCT and of the anti-communist community is deafening. As the Story Teller's email below aptly titled: Sự Im Lặng Của Bầy Cừu (The silence of the Lamb).
Vu Linh
---------------oo0oo-----------------
NGUYÊN VĂN THƯ CỦA ÔNG CẢNH SÁT TRƯỞNG NHỜ ĐĂNG TRÊN VTIMES.
To Our Friends in the San Jose Vietnamese-American Community,
I would like to take this opportunity to reach out to each and every one of you to let you know that I appreciate the efforts of so many of your community leaders who have worked with me over the last several weeks as we address the issues and concerns that have been raised over recent incidents involving members of the San Jose Police Department (SJPD) and members of the Vietnamese community of San Jose. I am truly grateful to serve as the Chief of Police in a city where people are willing to work closely with the Police Department to address issues so that we can continue building the trust and confidence residents need to have in their police. I want you to know that I and the members of my Department both hear and respect your concerns, and we are committed to doing what is necessary to work with you now and in the future to address them.
By way of information, SJPD detectives have completed their investigation of the recent videotaped arrest of a young man in San Jose . We have submitted the case to the Office of the District Attorney, which now has the responsibility of reviewing the case to determine whether or not any criminal acts occurred. I am sure that each of you can appreciate the fact that our laws require us to provide due process to all individuals involved in cases like this, and we are committed to following the law. No matter what the outcome of the case may be after review by the District Attorney’s Office, once it is concluded our own Internal Affairs investigation will proceed that will allow us to determine if any Department polices or procedures were violated. Again, following due process laws and procedures, we are committed to a full review of what occurred and will take whatever action is appropriate based upon the findings of that review.
I would also like to state that we are in the process of reviewing our own internal policies and procedures to ensure that supervisors and command personnel are made aware as soon as practical of incidents involving the use of force, thereby helping to ensure that proper review and oversight occurs. These changes are ongoing as we explore what other steps we need to take to ensure our officers are only using force when necessary and justified, and that officers only use that level of force necessary in each case. It is our goal to have SJPD’s policies and procedures regarding the oversight of use of force become an example of “best practices” for departments across the country, as so many of our policies and procedures already are in other areas of police work.
I would also like to thank the Vietnamese-American members of our community for your ongoing contributions to the betterment of our San Jose community. I continue to be amazed at just how successful your community has been in becoming a key part of our larger community’s economic and social fabric in just a few short years. Each and every day I and my family learn more about the wonderful culture you have brought to our hometown. I am also proud of the fact that we now have 39 members of our Department who come from the Vietnamese community. We look forward to having even more join our ranks, and I appeal to you to encourage members of your community to learn more about our Department so they can learn of the many benefits that come from serving as a police officer in a professional police department in a very diverse and fun city. To do so, please visit our recruiting web site at www.sjpd.org/JoinSJPDBlue/.
In closing, I would like to thank the VTimes newspaper for allowing me the opportunity to communicate directly with each and every one of you. Please rest assured that I and my Department are committed to doing everything we can to strengthen the communication, dialogue and respect between the Police Department and your community. Together we can help ensure that San Jose continues to be the kind of city in which we all want to live, work and play.
Warm regards,
Rob
Rob Davis
Chief of Police
San Jose Police Department
201 West Mission Street
San Jose, CA 95110
408-277-4212
---------------oo0oo-----------------
BẢN DỊCH VIỆT NGỮ: Song Nguyễn
Kính gởi quý bạn trong Cộng Ðồng Mỹ gốc Việt tại San Jose ,
Tôi xin mượn cơ hội này để gởi đến từng người và toàn thể quý bạn sự trân quý của tôi đối với những cố gắng trong nhiều tuần qua, khi các vị lãnh đạo trong cộng đồng đã cùng tôi làm việc hầu tìm phương cách giải quyết những mối quan tâm, mà các biến cố xảy ra gần đây đã đưa đến sự liên lụy của một số nhân viên Cảnh Sát San Jose (CSSJ) và vài thành phần trong Cộng Ðồng Việt-Nam. Tôi thật sự có nhiều ân phúc được làm Cảnh Sát Trưởng tại một thành phố, nơi mà người dân luôn sẵn lòng hợp tác chặt chẽ với Sở Cảnh Sát để giải quyết các vấn đề, ngỏ hầu chúng ta có thể tiếp tục xây dựng sự tín nhiệm và tin tưởng của cư dân dành cho lực lượng cảnh sát. Mong quý bạn biết cho rằng, tôi và toàn ban nhân viên thuộc nhiệm sở của tôi đều lắng nghe và tôn trọng các mối quan tâm của quý bạn, và chúng tôi được ủy thác trách nhiệm thực thi mọi điều cần thiết để cùng với quý bạn giải quyết mọi vấn đề như vừa nói.
Nhờ có đủ thông tin, các thám tử CS SJ vừa hoàn tất cuộc điều tra về cuộc bắt giam, có thu hình video, một thanh niên ở San Jose . Chúng tôi vừa chuyển giao nội vụ qua Văn Phòng Biện Lý, nơi đó có trách nhiệm duyệt xét nội vụ và quyết định các hành vi đã xảy ra có mang tính hình sự hay không. Tôi không chắc mọi người trong quý bạn đều hiểu rằng, chúng tôi phải tiến hành các thủ tục tra xét đồng đều, theo quy định của luật pháp, đối với mọi cá nhân liên hệ trong những việc xảy ra như trường hợp này, và rằng chúng tôi có bổn phận phải làm đúng theo luật pháp. Bất luận kết quả duyệt xét vụ này của Văn Phòng Biện Lý như thế nào, ngay khi cuộc duyệt xét kết thúc thì chúng tôi sẽ tiến hành một cuộc điều tra Nội Sự Vụ (nội bộ), từ đó sẽ cho thấy có sự vi phạm bất cứ điều quy hoặc thủ tục nào của Cơ Quan (Cảnh Sát) hay không. Xin được lập lại, theo thủ tục tra xét đúng luật nói trên, chúng tôi có trách nhiệm phải duyệt xét toàn bộ sự việc đã xảy ra và sau đó sẽ áp dụng bất cứ biện pháp nào xét thấy thích nghi, dựa vào kết quả của cuộc điều tra.
Tôi cũng xin nói ra đây, cơ quan chúng tôi hiện đang duyệt lại các chính sách và thủ tục, nhằm bảo đảm các giám sát viên và cấp chỉ huy có thể sớm được thông tin, khi có trường hợp (cảnh sát) xử dụng võ lực, để chắc chắn sẽ có sự duyệt xét và tổng kiểm sau đó. Những thay đổi này luôn tiệm tiến với thời gian, đồng thời chúng tôi cũng thăm dò nhiều phương cách khác, để bảo đảm người cảnh sát chỉ được xử dụng võ lực cùng với mức độ võ lực tùy từng trường hợp, khi có thể biện minh được là thật sự cần thiết. Mục tiêu chúng tôi đề ra, là biến các chính sách và thủ tục liên quan đến sự kiểm soát việc xử dụng võ lực, do Sở CS SJ áp dụng, sẽ trở thành kiểu mẫu “hành sự hay nhất” cho các cơ quan Cảnh Sát khắp nước, như họ vẫn hằng noi theo phương cách của chúng tôi bấy lâu nay.
Nhân đây, tôi xin gởi lời cảm ơn đến các cư dân trong cộng đồng Mỹ gốc Việt về các đóng góp liên tục vào sự cải thiện dân sinh tại San Jose . Tôi không ngừng kinh ngạc thấy cộng đồng của quý bạn thành công ngoạn mục như thế, mà chỉ sau bao năm ngắn ngủi, sự thành công này đang dần trở thành một mấu chốt chính yếu làm nền tảng cho cấu trúc kinh tế, xã hội của tổng thể cộng đồng chung của chúng ta. Mỗi ngày qua, tôi và gia đình tôi lại học hỏi thêm được những nét tinh hoa từ nền văn hóa tuyệt diệu mà quý bạn mang đến cho căn nhà chung của chúng ta tại thành phố này. Giờ đây, tôi cũng hãnh diện về 39 thành viên, xuất thân từ cộng đồng Việt-Nam của quý bạn, hiện đang góp mặt phục vụ trong Sở Cảnh Sát của chúng ta. Trong niềm vui nghĩ đến những ngày tháng tới sẽ có thêm người từ cộng đồng quý bạn gia nhập hàng ngũ cảnh sát, tôi xin gởi lời kêu gọi quý bạn nên khuyến khích người của mình tìm hiểu thêm về cơ chế CSSJ, và các lợi ích mà một cảnh sát viên có được, khi phục vụ trong một cơ quan chuyên nghiệp, tại một thành phố nhiều sắc dân và cũng có nhiều điều vui này. Xin mời vào xem trang mạng tuyển dụng (cảnh sát) tại: www.sjpd.org/JoinSJPDBlue/.
Trước khi dứt lời, tôi xin cảm ơn báo VTimes đã dành cho tôi cơ hội truyền đạt trực tiếp đến mọi người. Xin quý bạn hãy yên tâm, tôi và toàn thể cơ quan của tôi có trách nhiệm làm bất cứ điều gì có thể được, để tăng cường sự truyền thông, đối thoại và tương kính giữa Sở Cảnh Sát với cộng đồng của quý bạn. Cùng hợp sức, chắc chắn chúng ta sẽ tiếp tục giữ cho San Jose luôn là một thành phố mà mọi người thích lưu trú, hăng hái làm việc và vui chơi.
Trân trọng,
Rob Davis
Cảnh Sát Trưởng
Sở Cảnh Sát San Jose
201 West Mission Street
San Jose, CA 95110
ÐT: 408-277-4212
---------------oo0oo-----------------
CỘNG ĐỒNG VIỆT NAM BẮC CALIFORNIA
2129 South 10th Street, San Jose, CA95112
Điện thoại: 408-298-6174. Điện thư: (408) 298-6184.
Email: norcalvacom@yahoo.com
Ban Đại diện Cộng đồng Việt Nam Bắc California xin minh xác:
Sau khi ra mắt Tân Ban Đại diện Cộng đồng Việt Nam Bắc California nhiệm kỳ V, Bà Lê Thị Cẩm Vân được Ban Đại diện Cộng đồng chính thức đề cử chức vụ:
Phó Chủ tịch Ngoại vụ, Ban Đại diện Cộng đồng Việt Nam Bắc California .
Trong cương vị Phó Chủ tịch Ngoại vụ, Bà Lê Thị Cẩm Vân đã thay mặt Ban Đại diện Cộng đồng để tham dự Hội họp, Giao tiếp với các cơ quan chính quyền địa phương cũng như các Hội đoàn, các Cộng đồng sắc dân bạn.
Bà Lê Thị Cẩm Vân chưa hề tự ý đưa ra quyết định một mình. Với những quyết định trong các cuộc họp có chủ đề sẵn, Bà Lê Thị Cẩm Vân chỉ thay mặt Ban Đại diện cộng đồng để đưa ra quan điểm và quyết định chung của cộng đồng mà đa số thanh viên ban Đại diện cộng đồng đã hội ý. Trường hợp cần quyết định về những vấn đề ngoài dự trù, Bà Lê Thị Cẩm Vân đã hẹn cho quyết định vào phiên họp sau.
San Jose, Ngày 16 tháng 12 năm 2009.
Chủ Tịch Ban Đại diện CĐVN/BCL: | Ông Nguyễn Ngọc Tiên (ký tên) | |
Phó Chủ tịch Nội Vụ kiêm Tổng thư ký: | Ông John Nguyễn (ký tên) | |
Phó Chủ tịch Ngoại Vụ: | Bà Lê Thị Cẩm Vân(ký tên) | |
Thủ Quỹ: | Bà Christine Đỗ(ký tên) | |
Ủy Viên Kế Hoạch : | Ông Huỳnh Phong(ký tên) | |
Ủy Viên Thanh niên : | Anh Thái Hào(ký tên) | |
Quản trị TTSHCĐ : | Ông Mai Trần(ký tên) | |
Trưởng ban Giám sát : | Ông Phan Quang Nghiệp(ký tên) | |
Phó Ban Giám sát : | Ông Nguyễn Mộng Hùng(ký tên) | |
Phó Ban Giám sát : | Ông Nguyễn Văn Nghiêm(ký tên) |
---------------oo0oo-----------------